Jeremia 41:8

SVDoch onder hen werden tien mannen gevonden, die tot Ismael zeiden: Dood ons niet, want wij hebben verborgen schatten in het veld, van tarwe, en gerst, en olie, en honig. Zo liet hij af, en doodde ze niet in het midden hunner broederen.
WLCוַעֲשָׂרָ֨ה אֲנָשִׁ֜ים נִמְצְאוּ־בָ֗ם וַיֹּאמְר֤וּ אֶל־יִשְׁמָעֵאל֙ אַל־תְּמִתֵ֔נוּ כִּֽי־יֶשׁ־לָ֤נוּ מַטְמֹנִים֙ בַּשָּׂדֶ֔ה חִטִּ֥ים וּשְׂעֹרִ֖ים וְשֶׁ֣מֶן וּדְבָ֑שׁ וַיֶּחְדַּ֕ל וְלֹ֥א הֱמִיתָ֖ם בְּתֹ֥וךְ אֲחֵיהֶֽם׃
Trans.wa‘ăśārâ ’ănāšîm niməṣə’û-ḇām wayyō’mərû ’el-yišəmā‘ē’l ’al-təmiṯēnû kî-yeš-lānû maṭəmōnîm baśśāḏeh ḥiṭṭîm ûśə‘ōrîm wəšemen ûḏəḇāš wayyeḥədal wəlō’ hĕmîṯām bəṯwōḵə ’ăḥêhem:

Algemeen

Zie ook: Gerst, Honing, Tarwe

Aantekeningen

Doch onder hen werden tien mannen gevonden, die tot Ismael zeiden: Dood ons niet, want wij hebben verborgen schatten in het veld, van tarwe, en gerst, en olie, en honig. Zo liet hij af, en doodde ze niet in het midden hunner broederen.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

עֲשָׂרָ֨ה

Doch onder hen werden tien

אֲנָשִׁ֜ים

-

נִמְצְאוּ־

gevonden

בָ֗ם

-

וַ

-

יֹּאמְר֤וּ

zeiden

אֶל־

-

יִשְׁמָעֵאל֙

die tot Ismaël

אַל־

-

תְּמִתֵ֔נוּ

Dood

כִּֽי־

-

יֶשׁ־

ons niet, want wij hebben

לָ֤

-

נוּ

-

מַטְמֹנִים֙

verborgen schatten

בַּ

-

שָּׂדֶ֔ה

in het veld

חִטִּ֥ים

van tarwe

וּ

-

שְׂעֹרִ֖ים

en gerst

וְ

-

שֶׁ֣מֶן

en olie

וּ

-

דְבָ֑שׁ

en honig

וַ

-

יֶּחְדַּ֕ל

Zo liet hij af

וְ

-

לֹ֥א

-

הֱמִיתָ֖ם

en doodde

בְּ

-

ת֥וֹךְ

ze niet in het midden

אֲחֵיהֶֽם

hunner broederen


Doch onder hen werden tien mannen gevonden, die tot Ismael zeiden: Dood ons niet, want wij hebben verborgen schatten in het veld, van tarwe, en gerst, en olie, en honig. Zo liet hij af, en doodde ze niet in het midden hunner broederen.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!